top of page

Performances

Stiefmuttersprache

Stiefmuttersprache

Zeit & Ort

03. Juni, 15:30 – 16:15

Strahlenzentrum - Leihgesterner Weg 217, 35392 Gießen

Über die Veranstaltung

Wir haben nur eine Muttersprache und alle anderen sind uns fremd. Wir haben sie adoptiert, oder sie

haben uns adoptiert – Stiefmuttersprachen. Mehrere Generationen von Belaruss:innen wurden ihrer

Muttersprache beraubt: Für sie ist Belarussisch wie eine Fremdsprache. Die Übersetzung von Wörtern

und Gedanken ist für sie eine alltägliche Routine, so wie der Verlust von Inhalt und Bedeutung.

//

There’s only one mother tongue and all the others are foreign to us. They are adopted by us and we are

adopted by them – step-mother tongues. Several generations of Belarusians were deprived of their

mother tongue: for them, Belarusian is in the same range as foreign languages. Translation of speech

and thoughts is a daily routine for them, as is the loss of content and meaning.

Concept development/performance: Hanna Launikovich and Max Böttcher

Light design: Dana Maxim

Accessibility:

Language – German / English / Belarusian

Subtitels – Yes

Audiodiscription - No

Relaxed performance - No

Easy language - No

Tactile introduction - No

Wheelchair access – No

bottom of page